5068游戏网
导航

著名的广东童谣-有只雀仔跌落水

5068儿童网月丹

  《有只雀仔跌落水》是一首著名的广东的童谣,国语翻译:《有只小鸟掉下水》。小朋友们,我们先来唱唱这首好听的歌曲吧,歌词很简单的哦,相信小朋友们一定可以学得会哒。

  歌曲歌词

  下雨天尚记得我来排队

  曾是教人太心醉

  但那商店球场

  已是随风飘去

  没法追为何让

  儿时玩意跟乐趣埋在废墟

  在某天趁直觉也失去

  理想都跌入雨水

  被染污了如何追

  甜梦也走得干脆

  仍难自然安睡

  不过又能怪谁

  候鸟当天犯错吗

  也算飞得不太差

  合格吗大概不会被同化

  但那天给暴雨洒

  锁于深海所以没法和落霞

  再尽情玩耍

  可能快乐吗

  候鸟当天犯错吗

  也算飞得不太差

  合格吗大概不会被同化

  但那天给暴雨洒

  锁于深海所以没法和落霞

  再尽情玩耍

  可能快乐吗

  多么可怕 海水如流沙

  将天真消化

  在世间

  大概所有童年都

  曾被某年某风雨 冲去

  多少快乐埋葬在 过去

  有只雀仔跌落水

  跌落水跌落水

  有只雀仔跌落水

  被水冲去

  有只雀仔跌落水英文歌词

  I still remember the rain to line up

  Who is teaching people too.

  But the store court

  Already gone with the wind

  Can't chase why

  Childhood fun and fun are buried in the ruins

  One day, you lose your instinct

  All the ideals fall into the rain

  How to chase stained

  Sweet dreams are also gone

  It's still hard to sleep.

  But who can blame

  Do the migratory birds make a mistake on the day

  It's not too bad to fly.

  Can't be assimilated

  But it spilled the rain on that day.

  Lock in the deep and not so Luoxia

  Play again

  Is it possible to be happy

  Do the migratory birds make a mistake on the day

  It's not too bad to fly.

  Can't be assimilated

  But it spilled the rain on that day.

  Lock in the deep and not so Luoxia

  Play again

  Is it possible to be happy

  How terrible the sea of water is like Sands

  Naive digestion

  In the world

  Probably all childhood

  Have been washed away by some wind and rain in a certain year

  How much happiness is buried in the past

  London Bridge Is Falling Down

  Falling water and falling water

  London Bridge Is Falling Down

  Be washed away by water

相关文章
网友推荐